英语专业第一部百科全书易哉英语交流群群号[5个] 译友--真正的英语专业大联盟赚取易币的简单方法
发新话题
打印

It's love that makes the world go around.

It's love that makes the world go around.

涉及同性恋题材的电影不少,比如2006最风光的影片《断背山》,以及同是李安导演的《喜宴》,这却让我联想起身为加州第二代移民的华裔女导演爱丽斯·吴(Alice Wu)于2004年自编自导的电影处女作《Saving Face面子》。
《面子》同样涉及同性恋问题,但不仅仅于此。这是一部刻画三代华人为了面子问题而陷入迷思的伦理片。虽然有伦理色彩,却始终给人轻松愉快地感觉。导演以纽约华人社区为背景,从一个在美国土生土长的华裔女性的视角,把在美国生活的一家三代之间的矛盾、冲突和谅解用幽默调侃的对白细腻流畅地表现出来,呈现出一幅精彩的美国华人圈里的市井风情画。其中的人与人的感情与传统道德相剋的处理让人在温馨自嘲的气氛中陷入思索。

Kiss Me Right Here Right Now
在并不少见的同性恋题材的电影中,《面子》借用了浪漫轻喜剧的形式表现了女同性恋这个讳莫如深的主题。导演Alice Wu在生活中也是Lesbian,相比《断背山》的隐忍和含蓄,Alice凭藉对同性恋问题自身的感知和理解所推出的《面子》显得更加明朗和温情。

28岁的Wil(杨雅慧饰)来说,人生是一场永不停歇的内心挣扎。生长在纽约皇后区法拉盛(Flushing的华人社会,她试图当一个华人传统家庭的孝顺女儿,但是她的性取向却让她和这个社会逐渐疏远。
她被迫戴着面具,和她失去丈夫的中国传统母亲(陈冲饰)玩一场猜谜游戏。这场游戏虽然让Wil内心非常痛苦,但同时却也很好笑,因为她必须接受她母亲的安排,每周五下班都要搭乘捷运七号线去参加中国城的聚会,和一名单身的华人相亲。
用她的话讲这是the weekly pilgrimage1 to Flushing, to swim in the Chinese gene pool.

母亲希望当医生的女儿早日找个如意郎君,可是女儿却在聚会上对一个青春迷人的女生VivianLynn Chen饰)目不转睛。两人虽然不动声色,却在偶然交汇的目光中流露出对彼此的倾慕。
Wil拥有别人眼中的体面职业,可她私底下却是无助的爱情追求者,对待自己特殊的爱情显得懦弱与彷徨。
她没有向母亲公开自己的同性恋身份,可母亲几年前就无意间知道这个事实,但母亲不愿揭开,倒是更加频繁地让她相亲,因为同性恋的身份在华人社区实在是太失脸面的事情。

Vivian洋溢着热情,敢爱敢恨,她勇敢地向她的母亲公开自己正和Wil交往。
妩媚青春的她是个舞蹈演员,她的父亲(也是Wil的上司)是个典型的华人家长,工作忙碌,很少有时间和女儿沟通,他认为现代舞是低俗疯狂的嬉皮玩意儿,只有女儿成为芭蕾舞团首席女演员才值得和众人吹嘘,才能为他争脸。
Vivian: I can't tell you how pissed2 he was when I wasn't promoted to principal3 this season. And now he's just praying I'll get that gig4 with the Paris Opera Ballet.
Wil: Paris? Wow. Sounds impressive.
Vivian: Gives him something to hope for.
Wil: He must be proud of this new show.
Vivian: He thinks modern dance was created by a bunch of wild-haired hippie4 dropouts5.
Wil: Yeah, there were some freaky moments. But on the whole it was....I'm sure if he just saw the show.
Vivian: Maybe you could tell him. He's your boss. Relax. He's too consumed by his own life to pay any attention to mine...as long as he can trot out6 his daughter, the prima ballerina8. The modern gig is just for fun while I'm on sabbatical9.

1.
pilgrimage: 朝圣

2.
pissed: 生气,愤怒

3.
principal: 担当主要角色的演员

4.
gig: 短期表演

5.
hippie: 嬉皮士

6.
dropout: 中途辍学的人

7.
trot out: 炫耀

8.
prima ballerina: 芭蕾舞团之首席女演员

9.
s9.
sabbatical: 安息日,这里指两次演出之间休整的日子
    Scenes and Characters with Chinese Features

《面子》的故事发生在纽约华人社区,纽约地区的华裔观众能在影片中看到很多生活中熟悉的场景。如法拉盛街道和公寓楼、曼哈顿华埠摆也街、7号地铁、喜气洋洋的中餐馆、华人发廊。从视觉上来讲,摄影色调有旧上海的感觉,镜头穿梭于地铁站和餐馆的霓虹灯中。电影的配乐也非常贴合,从上海老歌到Bossa Nova曲风的音乐,与场景摇曳生姿。

就人物塑造而言,除了几位主角性格丰满、真实可信,不得不提剧中的八婆,让几个以夏台凤为首的中年演员表现得入木三分,生动至极。

中国人表面客客气气,私底下却有尚未洗脱偷窥癖,三姑六婆自命不凡地将自己摆放在道德仲裁的位置上,看似无伤大雅的背后议论,实质上却带着偏执和伤害。

无论女人还是男人,他们在周五的华人聚会上评论Vivian离异的父母,表现看似同情,却满是离婚的讽刺和对于自己的庆幸。其中还不乏中国传统的婚姻观念: Why be like those Americans, divorcing all the time?

而当Wil母亲怀孕的消息传开了以后,他们更是炸开了锅:
- Pregnant!
- At her age!
- It's a scandal!
- A disgrace!
- It's better than the soaps!
- More drama!
- More intrigue!
- Who's the father?






Happiness is a voyage, not a destination .
Hold fast to my dream.
发新话题